2007年10月2日

關 於 快 週 刊 的 事 ﹐ 大 家 不 用 太 擔 心 ﹐ 我 也 不 太 在 意 ﹐ 是 麻 木 了 吧 。

生 日 一 定 有 人 跟 ﹐ 我 成 功 躲 開 了 某 一 本 昨 天 出 版 專 針 對 我 的 八 卦 雜 誌 ﹐ 已 是 不 幸 中 的 大 幸 。 從 後 門 後 巷 離 家 ﹐ 你 們 跟 到 我 也 沒 辦 法 ﹐ 難 道 生 日 不 上 街 ﹖

只 是 對 不 起 所 有 受 牽 連 的 朋 友 們 。

32 則留言:

阪本龍一 說...

袁彌明小姐:


倘若這本雜誌的「狗仔隊」不能追蹤藝人的生活點滴與消息,他們便要販賣一堆堆的白紙,希望他們懂得採用環保紙張與保護大自然的樹木的概念。


阪本龍一

i dont know 說...

這樣妳也不需要擔心你的fans或blogger替妳擔心了。

匿名 說...

袁小姐你好
關於你9月28日的文章...

" 今 天 是 小 女 子 的 生 日 。 Not a big deal either , 只 是..."
假如你希望強調 '兩者都不'的意思, 用neither 會否比較適合?

" 有 慾 不 知 在 那 求 "
正確用字應該是 '哪' 而不是 '那'
" 有 慾 不 知 在 哪 求 " 才對
原因請自行查詢, 這個應該是一般中學生不會犯的錯。

我只是一個十九歲的女生, 自問才疏學淺, 不及袁小姐有能力可於各大大眾平台滔滔不絕發表意見。但以 '有內涵' '有學識' 自居的你, 實在不應犯下這些文字的錯。我沒有刻意雞蛋裡挑骨頭, 只是實在看不過眼閣下所犯的錯極度膚淺, 這根本不是大意錯。
對於你的言論, 或許經過傳媒的渲染而有所放大, 但也請你好好檢討, 真正的智者不會高調處事, 也不會處處評擊挑剔別人。我只是來了澳洲1年, 沒有看過你的節目, 只有從你的blog去認識你, 但足已令我反感, 不是討厭, 只是一點好感也沒有。你要當時事評論者, 也需要有某程度的閱歷, 當下的你並沒有, 假如你要說自己英語程度有多好, 是從國外頂尖學府畢業也好, 香港比你高資歷的人大有人在, 故請低調你的言行, 至少在你自己blog內好好運用文字。我所說的話是代表了一眾不喜歡你的人, 但我相信自己已經盡量客觀, 有比別人口下留情。

若然以上文字有所冒犯或令閣下不喜, 請多包容, 我只是一個才疏學淺的人。
你不願意把留言公開也不要緊, 可以看得出你容人之量。

匿名 說...

Erica,

如果這本雜誌所說的都是真相,只要彌明動情而不亂性就可以了;如果是假的,當狗吠就得~~~~~~:)

Daniel.

Erica 說...

蘋 果 日 報 是 不 用 “哪”字 和 “妳 ”字 的 。 請 見 諒 。

your ex-colleague 說...

I have a new thought. After reading your blog for few months, I found that those people no matter who love you or not love you are, in fact, caring for you. That's why they browse your blog everyday to leave you message.

On the conclusion, as a matter of fact, they all care for you.

You should be happy they do it daily, right?

匿名 說...

your ex-colleague,

你講得啱,彌明係好女仔,當然要好好保護呢.不過,對彌明我有如何評價:世事洞明皆學問,她已經做到;而下一句呢,不只是彌明,我自己還是學習中~~~~~~:)

Daniel.

Amy 說...

Anonymous,

I think you are too young to think of accommodating the others.

Erica has the courage to do things that most of us don't dare to do. There is nothing wrong to speak up. As long as the intention is not evil and he/she will be responsible for his/her doings, I am OK. Erica is not a bad girl. She is honest to herself and to the others. I am not aware that she has spoken evil things. She will think back on the things that she has done wrong and take the remedial steps.

I regret that you do not know how to appreciate the others.

I do see some value in Erica's writings. Again, I am sorry that you miss it.

I Think 說...

To Daniel:
世事洞明皆學問.....下一句是什麼我想很多網友即時也答不上, 不知袁小姐是否也是要查一下, Daniel 兄, 很認同你, 我也在學習中,不敢炫耀, 如有得罪, 袁小姐及各人請見諒。

i dont know 說...

今日終於路過報攤見到袁小姐做封面的快週。我無睇內文,只睇封面。

好懷疑作今次新聞的記者是老姑婆嗎?依類型 gathering 係男女仔識另一半的聚會,真係普通過普通。袁小姐只是生日才參加這些聚會實在太少了,搞到她還未找到另一半。

去到現在,袁小姐日後的星途點做都係暗過暗瘡了,不如放多些時間及精力參加多些依類的 gathering,認識多些男仔吧。跟據你心目中的男士,盡量結識相關的朋友,增加認識他們的機會。只是幻想不會實現願望的。

做乜都要有 skill的,包括識男仔。如果你心目中的白馬王子是文中所講的書生型,就多些和獅子山學會班後生仔打交道了,佢地要寫文,一定要睇書才能寫出好文章,他們所識的朋友往往也是這類形的。不過你要有心理預備,書生通常是窮到濃及寒酸的。理想和現實是兩回事的。

你想識有錢的,就要用另一方面。....

匿名 說...

各位:

是否覺得書到用時方恨少(我自己都好覺呢)?多讀一點書吧,以色侍人不會長久,對嗎?Erica,妳也同意吧~~~~~~:)

Daniel.

匿名 說...

" 有 慾 不 知 在 那 求 "
正確用字應該是 '哪' 而不是 '那'
" 有 慾 不 知 在 哪 求 " 才對
原因請自行查詢, 這個應該是一般中學生不會犯的錯。

董橋文集,曾說避用有口字旁的字,詳情請自行查閱.

董橋文集,可到各公立圖書館借閱, 或,

各大書局均有代售,每本只售88蚊, 多買多送, 送完不止....

knockoutgirl 說...

"Not a big deal either" is correct.

Leona 說...

"如果你心目中的白馬王子是文中所講的書生型,就多些和獅子山學會班後生仔打交道了"

獅子山學會?
嘿嘿

Erica,我看過那本雜誌
原來充量也只是那樣,可見對方實在也不知如何找你碴子,這樣看來,對你是正面效應多於負面了
你說得對,no big deal

i dont know 說...

leona 姐姐

一個人博學與否是和 average 相比。可能你是記者,也是知識最為博學的一個行業。才會覺得獅子山學會這班後生仔知識不足。

我所識的專業人士,九成對自己專業以外認識甚少,唯一認識只是股票走勢,技術分析等等。我曾問一名老板娘,投其所好,和她說說 apple 電腦的始創人,佢話未聽過。又問一名會計界的中高層,我估佢識經濟,問佢有冇睇近年大熱的魔鬼經濟學,無,唔知有依本書。

獅子山學會的會員當然有很多不足之處,但和平均的專業人士相比,佢地博學程度已經超哂班。世上像梁文道、蔡東豪、林行止,蕭若元等博學知識分子真係唔多。陶杰也是只精於文學、歷史、藝術等範疇,佢曾在節目講經濟、科技等話題成日被人笑佢無料到。

匿名 說...

Erica,

給妳作勉勵!

快樂老實人 --- 盧冠廷

曲 : 盧冠廷
詞 : 唐書琛

講出心裡見解
不需多顧慮
附和聲不響朗震盪又如何
豪強人自重
可憎即說可憎
不講謊話
是自信不感到世上做人難
盲從成禍患
快樂老實人
敢想敢當敢說每段老實話
有是數十年
我要每天展笑闊步朗日下

歡喜即說歡喜
不需多顧忌
莫自欺解心
困惑莫遲疑
何其容易事
一生爽朗坦率
終生不抱憾
莫自卑不需要背著別人愁
抬頭人自傲
快樂老實人
敢想敢當敢說每段老實話
有是數十年
我要每天展笑闊步朗日下

快樂老實人
敢想敢當敢說每段老實話
來日有是數十年
我要每天展笑闊步朗日下

再加偶然遇上的驚喜,很好聽的~~~~~~:)

http://hk.video.yahoo.com/video/video.html?id=240278

Daniel.

pippi 說...

'" 今 天 是 小 女 子 的 生 日 。 Not a big deal either , 只 是..."
假如你希望強調 '兩者都不'的意思, 用neither 會否比較適合?'

You can say "this is not a big deal either" or "nor is it a big deal" or "Neither are big deals"
In spoken English in particular, it is much more common to say sth...not... either. If you don't believe me, do a google search a type "this is not a big deal either" or "this is not a big deal neither", you will see which one dominates.
I'm not saying that Erica's language is 100% perfect. In fact she's NEITHER an expert in english nor chinese (YES, that's how we can use 'neither... nor..'i suppose, and so are most people. We make mistakes all the time and if you have to make a comment that '這根本不是大意錯', perhpas you should also work on your own English before you make such comment.

"A University Grammar of English' by R. Quirk and Greenbaum might help you if you want to become an expert in grammatical English. They are quite famous lingustists, so if you are interested in english sentence structures, I highly recommend this book for you. (no I must say niether am I an expert in english nor am I a native english speaker, so don't criticize on my english, I know it's not perfect.)
actually one question though, somehow, my chinese input software doesnt have the word '哪'(im serious!!)

Leona 說...

I don't know:

哎呀,誤會、誤會!

豈敢說獅子山學會的人不博學,或知識不足?
只是…你用上「書生型」這個term時,我就想,也是獅子山學會的孫柏文也好算「書生型」…?
於是就忍不住「嘿嘿」笑出來了。
好了好了,越描越黑。
總之,愚的是我,賢的是他。好了沒?

你所說的那種「專業」人士,我也是看不起的。

BTW,你很客氣地稱在下為「leona姐姐」,卻喊他們為「獅子山學會班後生仔」,咁講啦,我年紀好像比他們小喎,你知女人㗎啦…
:)

匿名 說...

Last week 關 於 快 週 刊 的 事 and this week 關 於 快 週 刊 的 事

匿名 說...

Erica,

世事很奇妙,終於找到快樂老實人的MV,願以此蕩滌各位的心靈~~~~~~:)

http://www.youtube.com/watch?v=ERXP_IxLv84

Daniel.

DC 說...

Leona "妹妹" ,

嘿嘿.

哈哈!

我﹐看了之後﹐笑了很久。

哈哈哈哈! 對! 賢的是他﹐愚的是我,爭甚麼?

匿名 說...

To " i don't know":

"我所識的專業人士,九成對自己專業以外認識甚少...." I think it's so true in HK. Don't know why but a lot of people in HK just don't have much common sense and lack the curosity to explore. I grew up/went to school in NYC and people there so different. You can talk to people randomly in a cocktail party about so many different things. And I blame the suitation in HK to the media. Just look at TVB and all the tabloids in town...sigh..

pakman 說...

I am totally 書生型

暗黑的卡夫卡 說...

Pakman:

You are more Statesman 型 man...

NO 書生 will have your sense of presence and authority haha

i dont know 說...

pakman,

近日你做青姐的小書童做得非常稱職,話你 totally 書童型實在無人能質疑。

雖然現在還有少數網友對你是否 totally書生型有些少保留,但相信不久將來,你的努力能把你由書童型進升為書生型。

匿名 說...

Erica,

恭喜妳呀,原來除咗我,pakman都喜歡妳.所以話呢,女仔有智慧先得男仔鍾意噃~~~~~~:)

Daniel.

DC 說...

我應該係。。。智慧型。

哈哈。。。哈。。。

我都係似書蟲型多D...

leona 說...

書生/書僮/書蟲…

香港人什麼時候開始愛書的?

i dont know 說...

袁小姐想找好讀書的男仔,我口快快說袁小姐喜好「書生型」,誰不知會引起牽然大波。

Daniel君好像找好讀書的女仔,我今次不會說錯了,Daniel喜歡「女人型」XDDD

leona 小小姐,
因我的失言,我已在妳的 blog 道歉,希望你接受吧

匿名 說...

i dont know,

其實我最鍾意秀外慧中的U女,不過我無六尺高,所以只能做彌明的朋友~~~~~~:)

Daniel.

Leona 說...

I don't know:
什麼話?我哪有介意?道歉實在言重了。
咱們笑一笑,就是朋友了,好嗎?

你在敝blog的留言,早看了,哎,有點偷懶,還未覆呢。

真的不要再客氣了,就管我叫“leona"就可以了。
欸,你呢,留個名吧?

i dont know 說...

leona,

我網上名字姓病態,名為賭徒,英文名叫 sickgambler。

個花名被李兆富成功拆碼解到,從我的 email address得知我叫 william。

我向來不喜歡把真實事情和網上的虛幻混淆一起,你還是叫我的網名吧。