有什麽好唱的? 第一句就提到"奴隸".
"不願做奴隸的人們"?
--- 咦?是誰把人們變成了奴隸, 應當不是外國人吧?.
"把我們的血肉,築成我們新的長城!"
--- 爲什麽要用我的血肉築城呀, 我不想用血肉築城. 可以保留我的人權嗎?
"每個人被迫著發出最後的吼聲。起來!起來!起來!"
---起初說不做奴隸, 現在又要我"被迫""吼"著"起來!起來!起來!",到底我還是不是奴隸?
"冒著敵人的炮火,前進! "
---前面有敵人的炮火還要我前進?
看完倪匡先生的文章, 終於有勇氣將以上疑問寫出來.
轉載自<蘋果日報>
對「全民起義」這個口號,有兩種截然不同的反應。簡單來 說,一種反應認為正面,另一種認為反面。這種情形很正常。然而怪異的是,認為「起義」具反面意義、可怕、使人聯想到流血……等等,大驚失色,認為必須撲殺 的那一批人,全是平時十分忠於共產黨的愛國份子。這些人,怎麼口頭上忠黨愛國,但在思想、心態上如此和共產黨背道而馳呢?
對共產黨來說,起義,從 來都是正面的,從羅馬時代的斯巴達克斯起義,到中國歷史上許多次農民起義,乃至共產黨發動的無數次起義,包括偉大毛主席領導的秋收起義等等,無不正式載入 史冊,全屬正面行為。那些人一聽起義就嚇得發抖,他們究竟是什麼貨色啊?竟然在意識形態上和共產黨如此不同,如此矛盾,這莫非就是領導人所指的、要解決的 深層次矛盾?
若說「全民起義」有煽動民眾起來造反之嫌,那就更滑稽了。請問:還要不要唱國歌?「起來,不願做奴隸的人們」,「起來」作什麼?打麻 將嗎?下一句更直接:「把我們的血肉,築成……」,具體號召民眾以生命相拚,再往下的歌詞,激昂人心,煽動力之強,無與倫比,相形之下,「全民起義」,顯 得蒼白無力,簡直什麼都不是!
國歌如此,那些人自然是不會唱、不屑唱、也不敢唱的了。難怪,當雄壯的樂聲響起,每見一眾愛國份子口唇掀動,唸唸有 詞,像是在唱歌詞,卻從來聽不到他們大聲唱出,他們心中,對歌詞害怕得要命啊!然而,他們卻又全十分「愛國」,他們愛的究竟是什麼國?他們平時用「愛國」 作掩飾,暗中究竟想幹什麼?一句口號揭開了這些人的陰暗心態,算是意外收穫。
20 則留言:
我都不太喜歡我們的國歌,
我覺得只是打仗的時侯作出來的歌,
為何可以做國歌。
聽了其他的國歌,我們的國歌真的.....
義勇軍進行曲作爲國歌,自有它的歷史背景。正如法國國歌馬賽曲,歌詞只反映那段歷史。連美國國歌也是以打仗作爲背景啊。不過,叫奴隸們起來,我認爲還應該繼續唱下去,起碼要唱到中國人不再是政權的奴隸爲止。
今天在國内公開唱共產黨國際的國際歌,呼籲奴隸們起來革命,是觸犯當局的禁忌的。因此在香港叫嚷全民起義,能不引起當局神經緊張麽?
>>毛澤東同志說:「中國的缺點,一言以蔽之,就是缺乏民主。政治需要統一,但是只有建立在言論、出版、結社的自由與民主選舉政府的基礎上面,才是有力的政治。」(1944年6月12日毛澤東答中外記者團)
毛澤東同志說:「憲政是什麼呢?就是民主的政治。什麼是新民主主義的憲政呢?從前有人說過一句話,說是『有飯大家吃』。我想這可以比喻新民主主義。既然有飯大家吃,就不能由一黨一派一階級來專政。 」摘自《新民主主義的憲政》1940年2月20日<<
已故作家魯迅說中國歷史只有「成為奴隸與不能成為奴隸的時代」,被二千多年封建皇朝獨裁政體奴隸化的中國大陸人仍然繼續成為中國共產黨的奴隸時,假如閣下閱讀六十多年前中國共產黨的毛澤東說明民主憲政制度的好處時,會否感覺中國大陸人永遠受到獨裁幽靈附身的宿命與詛咒???
當年選這為國歌除了是反映歷史,也是希望人民能夠居安思危
我覺得中國國歌比任何一首還要雄壯, 我不了解中國國歌從何來, 但是真的可以represent中國
更加冇得比, 另一首我愛的是加拿大的 別人一聽就認得
另一首我愛的是加拿大的 別人一聽就認得
——————————
我也喜歡加拿大的~
——————————
國歌也可以反映當時的時局,具有居安思危的提醒作用
老實講,你將國歌講到好無聊,不設實際,我確實有D傷心,
係抗日電影既歌曲,
"誰把人們變成了奴隸",正正就是日本人(外國人)
"前面有敵人的炮火還要我前進?"
如果當年既抗日老兵,聽到真係情何以堪。
香港靚女多,才女都唔少,不過感批抨獨裁中國嘅靚才女只怕得你一個。努力,唔少網友撐妳㗎。
叫人用血肉築長城的,難道不是當人是奴隸?
我買左Squalene 同美白 仲有dr.wu
搽左爽膚水之後應該搽咩先ya?
彌明:
平心而論,妳認為軍人應該有甚麼素質:)
Daniel.
國歌作的原因是要d人去做炮灰
所以就叫 前進 前進
Haha... you go forward and I stay here to watch you die. That's the idea. Smart ppl talk and dumb asses do and die
不如妳找些歷史資料,了解一下日本侵華的時候中國人當時的處境,然後再細味歌詞,可能會有不同的體會......
All the best!
法國國歌 La Marseillaise 歌詞:
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé!
L'étendard sanglant est levé!
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils et vos compagnes !
Aux armes, citoyens!(公民們拿起武裝來!)
Formez vos bataillions!(組成軍隊!)
Marchons, marchons ! (前進!前進!)
Qu'un sang impur Abreuve nos sillons ! (讓不潔的血浸滿我們的戰壕!)
中國政府係用心態去傳播呢隻歌,我諗好多香港人都好清楚,但隻歌嘅原意似乎俾你扭曲咗。
這些所謂的愛國人士,全部是最想反中亂港的。
「叫人用血肉築長城的,難道不是當人是奴隸?」
估唔你都會只以字面去理解意思!還是為咗配合生果報老細嘅政治立場甘願自降思想level搵籍口插中國?
「義勇軍進行曲」早於抗日時期已經面世,本來係一首電影主題曲,共產中國或所謂嘅「新中國」立國後被選為國歌。「立國」係乜嘢你明唔明?即係一國之誕生。國歌自然成為其歷史一部份,part of the package OK?請尊重歷史!即如你袁小姐出世後被命名為袁彌明,人地點樣覺得你個名騎哩,呢個名都係你個人歷史嘅一部份。
還看今朝:明白國歌才是重要《華爾街日報》發現只有兩成運動金牌得主能唱全首國歌,有人聯想到普通市民不懂唱國歌的問題,應該比運動員更嚴重。
港英時期,港人有不少接觸英國國歌的機會,例如每天升降英國國旗、八十年代主流媒體早上開台及晚上收台的時候,均會播放英國國歌。但因為時代的進步,以及電視和電台開展無晝夜式的滾動廣播,九十年代已經不見這個做法。最後一次所見,乃九七年香港回歸日的前一晚。
香港回歸初期,除了大型慶典有播放中國國歌、唱國歌的安排之外,市民於日常生活中能夠聽到或唱國歌的機會其實並不多。直到二○○四年十月一日,特區政府透過公民教育委員會在各大電視台傍晚新聞之前播放《心繫家國》的國歌宣傳片,國歌自此在民間普及:譬如學校每天早上會升國旗奏國歌、音樂堂上教授國歌、本地多項活動的開幕禮及閉幕禮亦會奏唱國歌。
我們的國歌《義勇軍進行曲》,建國初期屬於臨時國歌,直到一九七八年,人大會議通過《義勇軍進行曲》為正式國歌,後來更把《義勇軍進行曲》寫入憲法修正案。有些人因為我們的國歌有「戰鬥」色彩而懼怕,但其實國歌的核心思想,是將中華民族抗日救國的決心歌頌出來,希望國人居安思危,珍惜這得來不易的國家。
國歌在香港熱播,市民已經把新聞前播放國歌當作生活的一部分;不過,懂得唱國歌固然要緊,但更重要的是,明白國歌的真正意思。
轉載自
你真敢言!
發佈留言